Antwort erstellen

Re: Plan B - Tawana

Fr 09 Apr, 2010 12:21

Xondorax hat geschrieben:Kann man nicht abfragen, welcher Monat ist und dann die Überfahrt blockieren? :denker:


Nein kann man momentan nicht. Das Reisesystem ist nicht an die Datumsanzeigen gekoppelt. So etwas würde wieder etliches an Programmierzeit kosten.

Re: Plan B - Tawana

Fr 09 Apr, 2010 12:27

OK, dann hat sich das erledigt. :wink:

Vielleicht sollte man das aber im Mantis aufnehmen, weil das doch ein Punkt ist, der viele Möglichkeiten bietet. :D

Re: Plan B - Tawana

Fr 09 Apr, 2010 12:46

Gibt es bereits:

Mantis #64

Re: Plan B - Tawana

Fr 09 Apr, 2010 14:12

Ich finde die Idee von Askaian auch sehr gut.
Ist das denn Wiki-reif, oder gibt es noch irgendwelche Lücken?

Re: Plan B - Tawana

Sa 10 Apr, 2010 11:45

Im Grunde reicht es, wenn auf jeder Insel so ein "Verteilungszentrum vorhanden ist, aus dem zweiten Platz könnte man auch ein kleines Dorf oder einen besonderen Ort machen. Ist aber egal, ob so oder so. Die Sache mit dem Riff ist sehr gut, finde ich. Dann sind die Schutzfunktionen: Riff, Unsichtbarkeit und Naahn in Maßen, wenn eure Reaktionen richtig deute.^^

Re: Plan B - Tawana

Sa 10 Apr, 2010 11:48

Dann sind die Schutzfunktionen: Riff, Unsichtbarkeit und Naahn in Maßen, wenn eure Reaktionen richtig deute.^^


Jo genau, ich finde das harmoniert gut miteinander und ist nicht weit hergeholt.

Re: Plan B - Tawana

Sa 10 Apr, 2010 11:50

flitzer hat geschrieben:Ist das denn Wiki-reif, oder gibt es noch irgendwelche Lücken?
Nö, eigentlich nicht, zumindest fällt mir nichts mehr ein... Wiki: Wer was?

Re: Plan B - Tawana

Mo 19 Apr, 2010 19:24

Ich habe momentan keine Zeit für Antamar, werde aber darauf zurückkommen. Tut mir Leid. :(

Re: Plan B - Xetoka

Mo 24 Mai, 2010 00:46

Spoiler:
... Etwa 100 Dörfer, also rund 12.000 Individuen, fanden sich damals zusammen und ließen sich, in unendlichem Vertrauen auf Wana, mit der Strömung vom Kontinent treiben. ...

Hm, vielleicht nicht ganz verstanden von meiner Seite aus, aber irgendwie klingt das komisch.

Wäre der Satz nicht eher in der folgenden Form besser? :wink:
Spoiler:
... Etwa 100 Dörfer, also rund 12.000 Individuen, fanden sich damals zusammen und ließen sich, in unendlichem Vertrauen zur Großen Schwester und mit dem Segen von Wana, mit der Strömung vom Kontinent treiben. ...


:lol: So kann man den Thread auch wieder aktivieren. :lol:

Wie sind die folgenden Sätze zu verstehen?
Spoiler:
Zwei Aspekte gibt es bei den Tawana. Das Gute und das Schlechte, mit Namen Wana, der Gütige, und die Große Schwester.

Für mich hört sich das nach 3 Aspekten an oder heißt es das Schlecht ist die "Große Schwester"? Wenn ja, sollte mMn der Satz umformuliert werden. :wink:
Spoiler:
Zwei Aspekte gibt es bei den Tawana. Das Gute und das Schlechte. Wana, die Gütige steht für das Gute und die "Große Schwester" für das Schlechte.

Die Gütige, weil die Sonne. :wink:

Re: Plan B - Xetoka

Mo 24 Mai, 2010 11:12

Ist ja nett von dir, dass du den Thread hier nach oben schiebst, aber das passt eigentlich nicht hier rein, sondern zu den Tawana. :wink:

Re: Plan B - Xetoka

Mo 24 Mai, 2010 14:43

Stimmt, jetzt wo du es sagst. :D

A-Team bzw. Mods, bitte meine Beiträge nach Tawana verschieben. Danke.

Re: Plan B - Tawana

Mi 09 Jun, 2010 17:43

Ist jemand dabei und überlegt, welche Händler, Banken, Tavernen, Lehrmeister etc. in den einzelnen Städten sind? :denker:

Re: Plan B - Tawana

Mi 09 Jun, 2010 18:54

Ich glaube, soweit waren wir noch nicht. Da mussten noch ein paar Sachen, die hier besprochen wurden, ins Wiki gepackt werden. Ich weiß auch nicht, ob wir schon eine genaue Vorstellung von den Städten haben.
Prinzipiell würde ich gerne weiter machen, aber ich bin leider momentan total eingespannt.

Re: Plan B - Tawana

Mi 09 Jun, 2010 20:03

OK, dann sagt Bescheid.

Re: Plan B - Tawana

Do 13 Jan, 2011 20:53

Bescheid.

Ich habe das umrandende Riff mal in die Zehn Inseln mit eingebaut.

Xondorax hat geschrieben:
Spoiler:
... Etwa 100 Dörfer, also rund 12.000 Individuen, fanden sich damals zusammen und ließen sich, in unendlichem Vertrauen auf Wana, mit der Strömung vom Kontinent treiben. ...

Hm, vielleicht nicht ganz verstanden von meiner Seite aus, aber irgendwie klingt das komisch.

Wäre der Satz nicht eher in der folgenden Form besser? :wink:
Spoiler:
... Etwa 100 Dörfer, also rund 12.000 Individuen, fanden sich damals zusammen und ließen sich, in unendlichem Vertrauen zur Großen Schwester und mit dem Segen von Wana, mit der Strömung vom Kontinent treiben. ...


:lol: So kann man den Thread auch wieder aktivieren. :lol:

Wie sind die folgenden Sätze zu verstehen?
Spoiler:
Zwei Aspekte gibt es bei den Tawana. Das Gute und das Schlechte, mit Namen Wana, der Gütige, und die Große Schwester.

Für mich hört sich das nach 3 Aspekten an oder heißt es das Schlecht ist die "Große Schwester"? Wenn ja, sollte mMn der Satz umformuliert werden. :wink:
Spoiler:
Zwei Aspekte gibt es bei den Tawana. Das Gute und das Schlechte. Wana, die Gütige steht für das Gute und die "Große Schwester" für das Schlechte.

Die Gütige, weil die Sonne. :wink:

Also niemand vertraut der Großen Schwester, sie ist der schlechte Aspekt des Lebens, sie steht für alles Negative.

Wana, der Gütige (weil er immer, ohne jemals Gegenleistung zu verlangen, gibt und lächelt) soll ein Gegensatz zur Großen Schwester darstellen. Da sie nun einmal die Schwester ist, ist er ein Er...

Ich mache nun wieder ein bisschen, aber eben auch nur ein bisschen- jede Hilfe ist wirklich willkommen!
Antwort erstellen